«Итак, Лиззи,- сказал он как-то раз, - у твоей сестры, насколько я понимаю, немного разбито сердечко. Поздравь-ка её от моего имени. Барышни любят время от времени разбивать себе сердце, - почти так же, как выходить замуж. Это даёт пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг. Ну а когда придёт твой черёд? Ты ведь не допустишь, чтобы Джейн немного тебя опередила, не так ли? Пора, пора. В Меритоне хватит офицеров, чтобы разбить сердца всем девицам в округе. Не остановиться ли тебе на Уикхеме, а? Отличнейший малый - может вскружить голову кому угодно.» Мистер Беннет.
Итак, что я могу сказать по поводу этого романа?
Читала я его, как обычно, долго, но при этом могу сказать с уверенность одно - он читается и воспринимается очень легко. Очень.
Я настолько была поглощена тем временем, местом и событиям, что после последней страницы стала строить фразы так, как герои, вести себя и в общем-то, даже примерно мыслить в том же русле. К сожалению или счастию, дорогой мне человек не слишком благоприятно воспринимает такое поведение, поэтому от него пришлось отказаться. Но это не слишком важно!
Я надеюсь позже получить в своё личное пользование хороший экземпляр этого романа, с сохранением стилистики того времени (нужно будет посмотреть, кто переводил), и перечитывать его достаточно часто.
Так же благодарна за то, что я начала чуть лучше представлять ту жизнь, что на данный момент мне, на самом деле, очень полезно хотя бы для более аутентичного отыгрыша Джастин.
Что касается самого действия произведения, героев и прочего:
Мою искреннюю любовь получил мистер Беннет. Он не идеален, да и никто, в общем-то, не идеален. Если подумать, то это весьма несчастный человек, не теряющий присутствия духа и находящий удовольствие в последствиях глупости своей юности) Его фразы можно разбирать на цитаты и носить с собой, или переписать куда-нибудь и перечитывать.
Пара Джейн и мистер Бингли оставляет за собой добрые снисходительные улыбки. Но, в общем-то, о них больше нечего сказать)
Мистер Дарси. О да, сколько окружающие натерпелись от меня, постоянно слыша это имя. О, имя! Фицуильям Дарси! Я могу показаться наивной, глупой и еще много чего, но прочитав имя (благо, впервые оно появляется в конце предложения конца главы), я решительно сказала: "Пойду, налью себе ещё чаю и выскажу своё волнение!" Мне действительно было интересно, ЧТО же это за человек, и что будет предпринято им на следующей странице. Дарси вызвал весьма сильное моё расположение. дадада, тут в мыслях определённого человека должно возникнуть: "Фу, гетка!" Я вообще весьма расположена к героям подобного типа >_< Мне нравилось, как автор раскрывает его мысли, как был описан тонкий и весьма медленный процесс увлечения им Элизабет.
Элизабет Беннет. Умная, но невероятно глупая. На протяжении повествования я, как всегда, находила с собой и ей сходства, и делала определённые галочки в голове. Нет, она оставалась собой и я ни в коей мере не проецировала себя на место героини. Мне единственно стал немного неясен момент, каким образом она внезапно стала увлечена Дарси. Нет, это было описано в романе, но до моего осознания дошёл не до конца, не складывается в моей голове мозаика. Но чувства вообще такие чувства, что им это и не нужно. Они есть и всё тут)
Мистер и миссис Гардинер. Они мне стали весьма родными и по отношению к ним я чувствую телпо. Они были там, где были и делали то, что делали. А за их чувство юмора и тонкий сарказм - низкий поклон!
Я получала невероятное удовольствие от прочтения фамилий Гардинер, Лонг и де Бёр. Это такое забавное щекотящее ощущение: Лонг обязательно должно быть, как мне кажется, прочтено в нос, "де Бёр" с тем самым английским скрипящим акцентом, а "Гардинер" в моём исполении звучало никак иначе как немного сглаженное ГардинЬер (ну, мне кажется, что так слышно)
Вот так, не совсем полно, но прошлась по этому замечательному роману)
P.S. Возможно можно сделать вывод, что суть романа "Гордость и предубеждение" меня обошла стороной, но, нет) Пожалуй мне будет позволено не заводить сейчас философские беседы на этот счёт ) Спасибо ^^